Gian Paul Caratsch, S-chanf, 1940–2013

Fr, 21. Jun. 2013

Gian Paul d’eira cun schlauntsch e perseveranza silvicultur e commember in bgeras societeds. El d’eira però eir ferm attacho al rumauntsch.

Cher quino, Tü hest fat bger per S-chanf. Il territori e’ls cunfins da Tia vschinauncha d’eiran Tia paschiun. Tü hest guardo pels gods, per las vias e sendas. Qualchosa typic per Te, chaminand sün vias o sendas d’eira, cha mincha crapet gniva «zwicko» davent culla s-charpa o cul bastun per avair sendas cultivedas pels viandaunts.
Tieu ingaschamaint per la quarta lingua naziunela es adüna steda preschainta, saja que correspuondant in rumauntsch pel cumün, fand quints, rapports, chartas ufficielas in nossa favella materna. Ma eir privat vulaivast Tü avair pü bger pussibel scrit e tradüt in rumauntsch scu invids, broschüras, commentars, chartas e.o.p. cun Tieu grand vocabulari!
Tü d’eirast dischillus scha’ls nouvs abitants nu’s vulaivan integrer ed imprender rumauntsch, la lingua ufficiela da S-chanf. Scha però ün demuossaiva interess, al sustgnivast cun grand plaschair i’ls discuors in nossa chaun-tscha. Persunelmaing am hest Tü adüna sustgnida in mia lavur in connex cun mia nouva lingua. Displaschai-velmaing svaneschan in nossa vschinauncha ils propi s-chets S-chanfigners, chi cultivan nossa lingua e nossas tradiziuns.

Edith Caratsch

Kategorie: 

KOMMENDE EVENTS

STELLEN

IMMOBILIEN

DIVERSES